index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 344

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 344 (TX 2012-06-08, TRde 2009-08-31)



§ 25'''
242 -- Als Ea die Wort[e hört]e,
243 -- wurde er ihm im Inneren böse.
244 -- [Und] Ea begann, die [Wor]te zur Schutzgottheit des Feldes?74 zu antworten:
245 -- „Sprich mir keine Verwünschungen (aus)!
246 -- Wer mich verflucht hat,
247 -- verflucht mich [ ... ]75
248 -- Du, die du mir wieder [ ... ],
249 -- du verfluchst mich.
250 -- Unter einem Topf Bier [ ... ]76,
251 -- und der Topf da schmilzt.“77
Hoffner, Myths2 1998, 45, nimmt einen Gott „Tauri(?)“ an; Haas, Literatur 2006, 141 „[S]auri“ mit Kommentar, Pecchioli Daddi – Polvani 1990, 124 „[...]-uri“.
Vgl. folgende Ergänzungen: Hoffner, Myths2 1998, 45: „curses me [at great risk to himself(?)]“; Haas, Literatur 2006, 141: „verflucht mich [mit Gefahr gegen sich selbst].“
„brennt Feuer“ o.ä.
Haas, Literatur 2006, 141: „geht in Stücke (oder kocht über)“ mit Kommentar; Hoffner, Myhts2 1998, 45: „will boil over(?)“ mit Anm. 5 auf S. 77. Siehe auch CHD L-N180f. mit Diskussion; vgl. auch HED 6, 62: „matures [into lager?]“.

Editio ultima: Textus 2012-06-08; Traductionis 2009-08-31